Книга 100 вопросов про гештальт (три части в одном) | Дейв Манн
Гештальт — это немецкое слово, которое не имеет прямого эквивалента в английском языке. Наиболее близко по смыслу оно переводится как «образец», «фигура», «форма» или «структура». Однако значение этого слова шире любого из этих переводов. В немецком языке оно означает человека в целом, всю совокупность его черт, средоточие его энергии.
Как всегда неизбежно происходит при переводе, часть значения слова утрачивается, и ни один из приведенных выше терминов не передает его смысл полностью; они лишь приближены к нему настолько, насколько это возможно в случае незнания немецкого языка. Однако даже если мы хорошо знакомы с языком, у каждого из нас при упоминании того или иного слова возникает несколько отличная, индивидуальная картина. Таково уж свойство языка.
Именно поэтому я и начинаю эту книгу с загадки, с которой сталкивается любой гештальт-терапевт, встречаясь с пациентом в своем кабинете. В своей уникальной неповторимости мы можем пережить опыт, лишь приближенный к опыту другого человека, но никогда не сможем полностью понять опыт этого другого.